有奖纠错
| 划词

Il dispose d'excellentes installations et est situé en bordure de mer.

该旅馆位于滨水区,设备极佳。

评价该例句:好评差评指正

Le PAR travaille également à peupler les zones en bordure de la jungle.

《支持紧急地区重新安置划》还努力增加丛林边缘地区的人口。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les maisons rénovées se trouvent en bordure immédiate de la route.

所有翻新的房屋都紧靠路边。

评价该例句:好评差评指正

Je me suis rendu dans une maison du village de Zbeidat, en bordure de la zone C.

我访问过C区边界附近Zbeidat村的一户人家。

评价该例句:好评差评指正

Les bâtiments ont été reconstruits essentiellement en bordure de route et l'intense activité qui y règne est bien visible.

房屋大多建在路边,可以清楚看出经常有人使用。

评价该例句:好评差评指正

Le même spectacle s'offre ici : la majeure partie de la ville a été détruite et les bâtiments reconstruits en bordure de route.

这里也看到同样的景象,该市大部分被摧毁,重建的房屋建在路边。

评价该例句:好评差评指正

On prévoit de construire plusieurs nouveaux hôtels de luxe en bordure de mer à Nouméa et des stations balnéaires dans d'autres endroits remarquables.

目前正划新建若干旅馆,建在努美阿滨水区其他重要地点的游泳胜地,都是高级设备的旅馆。

评价该例句:好评差评指正

Cette déportation massive a laissé à jamais de profondes séquelles chez nos ancêtres et leurs descendants sur chaque continent en bordure de l'Atlantique.

大规模搬迁给大西洋沿岸各大陆我们的祖先及其后裔造成了巨大的永久伤害。

评价该例句:好评差评指正

Des entreprises américaines ouvrent des magasins et des restaurants coûteux et les propriétés situées en bordure de mer et dans d'autres endroits recherchés s'arrachent.

美国的公司正在办商店高档的餐馆,海滨及其他的原始房产正遭到抢购。

评价该例句:好评差评指正

Cette mesure empêchait les résidents de trois villages palestiniens situés à proximité, Deit al-Hatab, Silam et Azmut, d'accéder librement à leurs terrains agricoles situés en bordure de la colonie.

这剥夺了附近Deit ai-Hatab、SilamAzmut三个巴勒斯坦村庄的居民自由出入定居点附近他们自己农田的权利。

评价该例句:好评差评指正

Situé à l'extrémité du Champ-de-Mars, en bordure de la Seine, ce monument parisien, symbole de la France et de sa capitale est l'un des sites les plus visités du pays.

坐落于战神广场的尽头,紧靠塞纳河河岸,这个巴黎的纪念碑,是巴黎整个法国的象征。作为被最多游客造访的景点之一,巴黎之行的介绍由此始也就是情理之中了。

评价该例句:好评差评指正

Le secteur du bâtiment et de l'immobilier continue de se développer, notamment grâce à la construction d'hôtels et de complexes touristiques haut de gamme, et autres propriétés en bordure de mer.

建筑房地产市场继续增长,集中在建筑高档旅馆其他海滨房产。

评价该例句:好评差评指正

Dans les États régionaux situés en bordure de l'Érythrée, tels que le Tigré et l'Afar, qui sont parmi les plus durement touchés, la course aux ressources pourrait provoquer une recrudescence des tensions locales.

与厄立特里亚接壤的一些州,诸如提格雷州阿法尔州是受害最严重的地区,争夺资源可能使当地紧张状况升级。

评价该例句:好评差评指正

(Jerusalem Post, 12 mai) Le 15 mai, la Knesset a approuvé le passage sous le contrôle exclusif de l'Autorité palestinienne de trois villages palestiniens situés en bordure de Jérusalem, Abou Dis, Azzariye et Sawahara.

5月15日,以色列议会把耶路撒冷郊区的三个巴勒斯坦人村庄Abu Dis、AzzariyeSawahara移交巴勒斯坦权力机构全面控制。

评价该例句:好评差评指正

Au titre du même programme, l'ONUDI s'emploie à élargir ses activités visant à aider les pays situés en bordure de grands écosystèmes marins à coopérer pour gérer de façon plus durable les ressources de ces écosystèmes.

根据同一方案,工组织正在扩大长期以来所做的工作,即协助大型海洋生态系统周边各国彼此合作,努力提高对其大型海洋生态系统的持久管理。

评价该例句:好评差评指正

L'accord s'est fait sur la nécessité de modifier légèrement les frontières de la zone de limitation des armements afin d'en exclure les zones de manoeuvre utilisées par les parties géorgienne et abkhaze, qui sont situées en bordure de cette zone.

会议一致同意,有必要稍微改动武器禁区的边界,以便排除格鲁吉亚阿布哈兹双方设在禁区边边缘的演习区。

评价该例句:好评差评指正

Le 29 mars, l'explosion d'une bombe dissimulée sur le toit d'une boutique en bordure de route, près du village d'Atchigvara, dans la zone d'armement limité, a blessé le Chef de l'administration du village et deux employés, et a détruit le bâtiment.

29日,在武器限制区Achigvara村附近的一个路边商店楼顶安放的炸弹生爆炸,造成该村行政长官其他两名雇员受伤,并摧毁了这栋建筑物。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque des abris sont fabriqués dans des zones à risque, notamment sur les zones inondables en bordure de cours d'eau ou les zones en pente présentant un risque d'érosion et de coulées de boue par forte pluie, les conséquences peuvent être dévastatrices.

当住房建在易生危险的地区(如在洪泛平原上、河岸边或者在下暴雨时有可能生土壤流失泥石流的斜坡上)时,后果可能是毁灭的。

评价该例句:好评差评指正

Tous les États côtiers de la Méditerranée orientale sont signataires du seul traité relatif à la pollution par les hydrocarbures qui concerne l'intervention concertée en cas de déversement accidentel d'hydrocarbures provenant aussi d'installations de manutention situées en bordure de mer, et non pas seulement de navires-citernes.

东地中海所有沿岸国家都签署了关于合作应对沿海石油装卸设施造成而并非仅仅油轮造成的泄漏事件的唯一石油泄漏应对公约。

评价该例句:好评差评指正

Le même jour, un véhicule d'une agence des Nations Unies qui avait été donné au ministère local de la santé a été volé sous la menace des armes par des miliciens arabes près du camp de personnes déplacées de Krinding II (en bordure de la ville de Geneina).

同日,一辆已捐给地方卫生局的联合国机构车辆在Krinding第二国内流离失所者营地附近(朱奈纳镇外)被阿拉伯武装民兵持枪盗走。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


prédécédé, prédécédée, prédécesseur, prédécesseurs, prédécharge, prédécodage, prédécoupage, prédécoupé, prédécouper, prédécrémentation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Hagrid habitait une petite maison de bois en bordure de la Forêt interdite.

海格住禁林边缘的一间小木屋里。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Kent installa Luo Ji au cinquième rang, sur un siège en bordure de l’allée, et continua à avancer pour aller s’installer à l’extrémité du deuxième rang.

坎特安排罗辑第五排靠通道的坐下,自己继续向前走去,第二排的边缘坐下了。

评价该例句:好评差评指正
环游

Les bâtiments d'habitation qu'il fait construire pour son personnel et leurs familles, à partir de 1859, jusqu'en 1880, sont édifiés en bordure de l'Oise, à quelques centaines de mètres de la mairie et à deux pas de l'usine.

从1859年到1880年,他为他的员工及其家人建造的住宅楼建河畔,距离市政厅几百米,距离工厂仅一步之遥。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Nous nous sommes vus la première fois dans l'amphithéâtre où elle passait un examen, ainsi qu'une bonne centaine d'autres étudiants. Elle était assise en bordure de l'allée que j'arpentais, faisant mon inspection, quand je l'ai vue déplier une antisèche.

“我们第一次相遇是一间阶梯教室里面。当时,大约有100个学生正考试,她就坐我巡视的走廊边。然后,我就看到她打开了一张小字条。”

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

Le dernier chantier en date devait sortir de terre ici, en bordure de la ville.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

Nicolas Ropert, notre envoyé à pu se rendre en bordure de ce quartier dont certains arrivent quand même à s'extraire.

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse - 2022

Il est à la limite du domaine puisqu'il est dans sa cabane en bordure de la forêt interdite.

评价该例句:好评差评指正
La Question du jour

Le premier ferait bien un grand parc de 30 hectares à la place de l'actuel gare de l'est, la repoussant en bordure de la capitale.

评价该例句:好评差评指正
PGL法语听写5~8年级

C’est quand même ironique qu’un pays comme le mien, qui est situé en bordure de la mer, connaisse des problèmes de pénurie d’eau, tu ne trouves pas?

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2022

Et dans nos régions d'Afrique, L'eau, c'est la vie et la plupart des communautés de population s'installe en bordure de série vierge pour pratiquer la culture.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

Une bombe placée en bordure de route a explosé aujourd'hui dans la province de Homs, faisant 14 morts parmi la communauté alaouite dont est issu Bachar al Assad.

评价该例句:好评差评指正
C'est pas sorcier

Et bien les tremblements de terre se produisent là où les plaques bougent, en général en bordure de plaque, au niveau de ce qu'on appelle les failles.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年5月合集

Il affirme aussi s'être emparé d'un territoire en bordure de cette ville. D'après l'Observatoire syrien des droits de l'homme, au moins 20 soldats syriens et miliciens pro-régime ont été tués dans une cette attaque.

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年5月合集

Une voiture piégée et une bombe placée en bordure de route ont explosé dans le quartier d'Um al-Maalif, dans le sud de Bagdad, faisant six morts et 34 blessés, a indiqué la source à Xinhua sous couvert d'anonymat.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


prédestiné, prédestiner, prédétenteur, prédéterminateur, prédétermination, prédéterminer, prédéterminisme, prédétonation, prédéviation, prédiabète,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接